سخنگوی Duolingo از تعدیل نیروی کار در دسامبر 2023 (Azer and Day 1402) در گفتگو با بلومبرگ تایید کرد و گفت که Duolingo «دیگر به تعداد زیادی از افراد برای انجام کاری که برخی از این پیمانکاران انجام میدادند، نیاز ندارد. بخشی از دلیل ممکن است به دلیل هوش مصنوعی منتسب است».
این یک هشدار دیگر در بازار کار است که در آن رهبران شرکتها هر جا که میتوانند از هوش مصنوعی استفاده میکنند. اغلب، مانند این مورد، استفاده از هوش مصنوعی به قیمت کاهش مشاغل انسانی تمام می شود.
طبق گزارشها، Duolingo از هوش مصنوعی برای سرعت بخشیدن به تولید محتوای جدید استفاده کرده است. Duolingo همچنین از هوش مصنوعی برای ارائه بازخورد به کاربران استفاده می کند.
در اواخر دسامبر، یکی از کاربران Reddit که ادعا میکرد یکی از مترجمان اخراجی Duolingo است، نوشت که هنرمندان باقیمانده از تیم سابقشان اکنون وظیفه دارند به سادگی متن تولید شده توسط هوش مصنوعی را برای وجود خطا بررسی کنند. او در این پست نوشت: «پنج سال در آنجا کار کردم.
اگر این گفته درست باشد، مترجمان کار مبتنی بر دانش خود را به چیزی به سادگی تضمین کیفیت با هوش مصنوعی کاهش خواهند داد.
ترجمه کار پیچیده ای است و نیازمند درک تفاوت های ظریف متنی یک زبان خاص است. اعتماد به هوش مصنوعی مترجم می تواند ظرافت ترجمه را از بین ببرد و زبان را رباتیک کند.